<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Romans 15:5 Social Blogs &#187; intreat</title>
	<atom:link href="http://romans155.com/social/blog/tag/intreat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romans155.com/social</link>
	<description>Endurance, Encouragement, and Unity!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 23:31:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Parakaleo</title>
		<link>http://romans155.com/social/blog/2009/07/12/parakaleo/</link>
		<comments>http://romans155.com/social/blog/2009/07/12/parakaleo/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 19:44:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Introductions]]></category>
		<category><![CDATA[Parakaleo]]></category>
		<category><![CDATA[admonishment]]></category>
		<category><![CDATA[beseech]]></category>
		<category><![CDATA[comfort]]></category>
		<category><![CDATA[consolation]]></category>
		<category><![CDATA[exhort]]></category>
		<category><![CDATA[exhortation]]></category>
		<category><![CDATA[intreat]]></category>
		<category><![CDATA[paraklesis]]></category>
		<category><![CDATA[urge]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://romans155.com/social/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[The word translated "exhort/exhortation" in the English Bible is usually parakaleo which is a verb, and its corresponding noun form paraklesis.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Exhortation:<br />
v. (Gr. &#8211; parakaleo), exhort, urge, beseech, intreat &#8211; comfort.<br />
n. (Gr. &#8211; paraklesis), exhortation, admonishment &#8211; comfort, consolation.</p>
<p>The word translated &#8220;exhort/exhortation&#8221; in the English Bible is usually parakaleo which is a verb, and its corresponding noun form paraklesis. The two parts of this word are para &#8211; a prefix meaning &#8220;alongside,&#8221; &#8220;with,&#8221; or &#8220;near&#8221; and kaleo/klesis meaning &#8220;call.&#8221; The literal expanded meaning then would be something like &#8220;drawing near to summon,&#8221; or &#8220;calling to one&#8217;s side.&#8221;1</p>
<p>1. Vine&#8217;s Expository Dictionary of Biblical Words, Englishmen&#8217;s Greek Concordance of the New Testament</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://romans155.com/social/blog/2009/07/12/parakaleo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

